دانستنےهایےاز زبان عربے
 
 
 آموزش زبان عربے
 
✅ فن ترجمه

👈« عَلیٰ» یعنی « بَر ، روی »
مثلاً :
1) بَر : سَلامٌ عَلَیكَ (سلام بر تو)
2) رویِ : عَلَی الْمِنضَدَةِ (رویِ میز)

👈گاهی اوقات « عَلیٰ » به معنیِ « لازم است بر » می باشد ؛
مثلاً :👇👇👇
عَلَیكَ بِالصَّبرِ (لازم است بر تو که صبر کنی ، باید صبر کنی)

✅در حقیقت اصطلاح :
« عَلَیكَ بِـ » یعنی «لازم است بر تو» یا « تو باید »
« عَلَیکُم بِـ » یعنی «لازم است بر شما» یا « شما باید»
« عَلَینا بِـ » یعنی «لازم است بر ما » یا « ما باید»
« عَلَیَّ بِـ » یعنی «لازم است بر من » یا « من باید»
و همین طور « عَلَیهِ بِـ » ، « عَلَیهِم بِـ » و ....

به این مثال ها دقت کنید :👇👇👇

1) عَلَیَّ بِالتَّفَکُّرِ (بر من لازم است فکر کنم = من باید فکر کنم)

2) عَلَیکُم بِالرُّجوعِ (بر شما لازم است برگشتن = شما باید برگردید)

3) عَلَینا بِالْمُهاجَرَة (بر ما لازم است مهاجرت کردن = ما باید مهاجرت کنیم)

4) عَلَیكَ بِالرِّیاضَةِ (بر تو لازم است ورزش کردن ، تو باید ورزش کنی)

5) عَلَیكَ بِاحتِرامِ الْوالِدَینِ (بر تو لازم است به پدر و مادر احترام بگذاری = تو باید به پدر و مادر احترام بگذاری)

✅ضمناً گاهی اوقات « عَلَیكَ » به معنیِ « بر ضدِّ تو = به زیانِ تو » است
الدَّهرُ یَومانِ : یَومٌ لَكَ وَ یَومٌ عَلَیكَ (روزگار دو روز است : روزی به سود تو و روزی به زیان تو)

 |+| نوشته شده در  جمعه بیست و پنجم خرداد ۱۳۹۷ساعت 21:36  توسط م.عظیمےفر  | 
  بالا